Отланчевался. И затеял Бабеля читать. Тот самый рассказ, по которому вчера у Никитских ворот смотрел замечательный спектакль «Крутится, вертится шар…».
https://natinteller.blogspot.com/2026/04/blog-post_70.html
Рассказ называется «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна». Совсем коротенький текст: три странички на моём компе.
Надо отдать должное Аркадию Кацу, превратившего эту нано-прозу в полноценный спектакль. Все вставки в оригинальный текст и все придумки — очень органичны. И поставлено с большим вкусом. Здорово!
* * *
Про шар (шарф) голубой у Бабеля ничего нет. А в постановке — это важный акцент. Удачный. Шар крутится… вертится… всё пройдёт… пройдёт и это… пусть будет, как будет; ведь как-нибудь да будет… мы странно встретились и странно разойдёмся… искры вспыхивают и затухают… а шар верти́тся…
Да, это ударение из Гамлета у Покровских ворот. Евпочя. :)))
Олень подстреленный хрипит,
Лань, уцелев, резвится,
Тот караулит, этот спит —
И так весь мир верти́тся…
* * *
Диалог про добрых людей у Бабеля совсем короткий (Кац удачно расширил его):
– Какой ты дурак, – промолвила Маргарита, приподнимаясь на кровати. – Люди злые.
– Нет, – сказал Гершкович, – люди добрые. Их научили думать, что они злые, они и поверили.
* * *
И теперь я знаю словечко нивроко! :)))
«Нивроко» (или «нивроку») — это словечко, которое встречается в одесском жаргоне и украинском языке. Оно имеет несколько значений, связанных с защитой от сглаза или оценкой качества: «Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить» или «Ничего себе, годно!»
* * *
Бабель — талантище, однако. ;) Буду читать.
Комментарии
Отправить комментарий